Руфин аквилейский

Лат. писатель. Вначале ближайший друг Иеронима, а после 1-го церк. диспута об учении Оригена (около 400) — злейший его враг. В Александрии Дидим Слепой склонил Р. в лагерь оригенистов. Благодаря многочисл. лат. переводам греч. бого-слов. соч., сделанным Р., до западный средневековья была донесена богослов. экзегетич. и аскетич. мысль и науч. методы греч. теологии. Р. переводил труды Оригена, «Церковную историю» Евсевия (с добавл. перевода одноим. соч. Геласия из Кесарии — Иудея), произв. Василия Великого, Григория Назианзина и пр. Переводы Р. неравноценны по уровню. Например, при переводе соч. Оригена Р. устранял высказывания, содержащие еретич. представл., полагая, что они явл. позднейшей еретич. интерполяцией. Значение его переводов определ. тем, что греч. оригиналы зачастую утеряны. Для хар- ристики совр. Р. эпохи представляют интерес его «Апология к папе Анастасию» (400) и «Апология от нападок Иеронима» (401), в которых он защищает свой перевод Оригена и свое понимание ортодоксальности.

Нравится
Просмотров: 433